Each story is available in English, Korean, and Japanese.
Click the title of text and select your language at the bottom in the each page.

各物語は日本語・英語・韓国語に対応しています。
テキストのタイトルをクリックし、内容の下部から言語を選ぶことができます。

각 이야기는 한국어, 영어, 일본어로 제공됩니다.
각 텍스트의 제목을 클릭하여 내부에서 원하는 언어로 이동할 수 있습니다.

  • Heftit

    秋の夕方、村に出かける。私は時々こうする。私の理解を超えた何かが私の足をつかみ、空中に引きずり去る。日曜日の6時、夜は長くなってきている、ご存知のとおり、それは[Wilsome – 形容詞。当惑させる、荒涼とした、荒々しい、暗く霞んだ夜の「迷わせる」]時間であり、バスはなく、牧師もいない、物事は奇妙になる。タゲリは今夜は遅く寝る。 モスサイド。そう、あの丘の向こうには常に木の煙の匂い/かすかな匂いがある。ホームシックになる。過去を感じさせる。その後の道はとても荒涼としている。太陽が昇ると牛がいる。太陽は沈んでいる、わからない。 モスサイドから15分ほど経った頃、何かが普通ではないと思う。私の後ろには4つか5つの明かりがある。松明か何かを持った人たちに違いない。しかし、ルーア通りを通り過ぎたとき、私は肩越しにちらっと見た。何もわからない、形もシルエットもない。 松明を持った人たちにはなぜ肉体がないのだろう?好奇心に負けて、私はもう少し近づいた。すると、まるで彼らが私から離れて、一斉に歩いているようだった。目的も目的地もない、彼らにも、そして今は私にも。幽霊は、男性や女性を表すのではない牧師を表すのでもない。 幽霊は肉体を持っていない [heftit – 形容詞「性質が制限されている」、例えば牛乳のように]しかし、そのため彼らは人々から離れて生きなければならない。しかし、彼らは私に何を見ているのだろう?彼ら自身?私は「heftit」ではないのだろうか?人が幽霊と一緒に連れ去られるとき、他に何が奪われるのだろう?肉体をまったく背負っていないとしたら、どんな感じだろう? 私はカダムを通って丘陵地帯へ向かい、光はすべて消えた。私が救世主のそばを歩いている限り、悪は生まれない。 “more..”

  • Heftit

    Going out to the village on an autumn evening.I do this now and again.Something beyond my comprehension Takes hold of my legs and I’m pulled away… “more..”

  • 이즈나하르의 유령 의자

    이즈나하르의 시골에는 깊은 절망에 빠진 이들이 앉으면 미래 비전을 선사한다는 전설의 돌 의자에 대한 이야기가 전해져 오고 있다. 공화국 밀리시아나인 호세피나는 이 의자를 자주 찾아… “more..”