-
鉢合わせ
三人暮らしの小さな家。皆が寝静まると、いそいそと部屋から出てきては徐に食料を漁る。この引きこもりにもただ一人、友達がいる。彼は色んな怪談話を教えてくれる。 「それでじいさん、その沼に入った時、底から誰かに足を掴まれて、そのまま窒息してしまったらしい。」 彼の家は裕福だ。面白い本がいっぱい読めるのだろう。 ある日、彼は女の子の友達を連れてきた。人とは顔を合わせるのさえ極度に苦手な僕だが、彼の友達というだけあって、この子とは不思議に話が弾んだ。月日が経ち、彼女と恋仲になるのと時を同じくして、じじいの会社が奇跡的な大成功を収めたらしい。家の料理がやけに豪華になり、家財は小綺麗なものに一新された。 初めて親の元へ彼女を連れてきた日。玄関の戸を開けると、目の先にはいつか友達が言っていた「人喰い沼」が広がっていて、その中に父の姿を見つけた。 僕と彼女がバタバタと駆け寄った時、向こうの戸がばっと開き、じじいが目を点にして叫ぶ。 「”ほいほい”に座敷童子がかかったぞ。」 じじいはなぜ彼女の名を知っていたのか。なぜ目前の超常現象に恐怖しないのか。何一つ飲み込めぬ間に彼女は忽然と姿を消してしまっていた。 – SKANPO Tarao すかんぽ多羅尾
-
충돌
세 식구가 사는 작은 집. 모두가 잠들면 서둘러 방에서 나와서 서서히 먹을 것을 찾아 나선다. 이 은둔형 외톨이에게도 한 친구가 있다. 그는 여러 괴담을 들려준다. “그래서 한 노인이 그 늪에 들어갔을 때 누가 바닥에서 발을 잡아당겨서 그대로 질식사한 모양이야.” 그의 집은 부유하다. 재미있는 책을 가득 읽을 수 있겠지. 어느 날 그는 호호이라는 여자 애를 데리고…
-
Accident
In the small house, where three people live, I always search for something to eat after everyone goes to sleep, secretly coming out from my room. This “hikikomori” has only one friend. He tells me different kinds of ghost stories. “…When the old man entered the marsh, someone grabbed him by his legs from the…