the ghost project

the ghost project

  • ✧ kikoku shu shu ✧
  • ✧ 100 monogatari ✧
    • 100 monogatari
    • Guide
    • Artists & Credit
  • ✧ 100 kiyakou ✧
  • About
  • October 17, 2024

    Musicians

    Lou and I called her Ophelia and she lived in the attic of the lesbian dream house. This was before the Burglary, right above our flat. Ophelia was a ghost and therefore Victorian and played the trombone, we’d say as the pipes groaned.  The building, too, was Victorian. Our kitchen was a corridor and hadn’t…

    100 monogatari, Parel JOY
  • October 16, 2024

    음악가들

    루와 나는 그녀를 오필리아라고 불렀고, 그녀는 레즈비언 꿈의 집 다락방에 살고 있었다. 우리 아파트 바로 위에서 도난 사건이 있기 전의 일이었다. 오필리아는 유령이었고, 따라서 빅토리아 시대의 인물이었으며, 파이프가 삐걱거리는 소리를 들을 때마다 트럼본을 연주했다고 우리는 말했다. 건물도 빅토리아 스타일이었다. 우리 주방은 복도처럼 되어 있었고, 원래는 주방이 아니었다. 주방은 싱크대와 식기 세척기가 있는 작은 방으로 이어졌고,…

    100 monogatari, Parel JOY
  • October 16, 2024

    音楽家

    ルーと私は彼女のことをオフィーリアと呼んでいました。彼女はレズビアンが暮らす夢の家の、屋根裏部屋に住んでいました。これは盗難事件の前の話で、私たちの住んでいる部屋のちょうど真上でした。オフィーリアは幽霊で、だからビクトリア朝の人でしたし、トロンボーンを吹いていました。私たちはパイプ管が軋むたびに「また吹いているな」と言ったものです。 建物もヴィクトリア朝のものでした。私たちのキッチンは廊下についていて、元々はキッチンではありませんでした。キッチンはシンクと食洗機のある小さな部屋につながっていて、出窓みたいなバカみたいに深い窓枠がついていたため、常に汚れている皿を乗り越えないと窓に手が届かなかったのです。ルーはその小さな部屋を「孤児の穴」と呼んでいました。なぜならルーは孤児で、その建物もビクトリア朝のもので、ビクトリア朝は孤児が多かったことで知られるからです。もし彼ら孤児が悪さをしたら、ここに送られたのだろうと思えました。 キッチンのスペースを節約するために、私たちは冷蔵庫をリビングの腰かけ椅子の横に置いて、予備のためにと集めた野菜のストックを屋根裏部屋に保存することにしました;同じアパートの住人たちは誰もそこに寄り付かないからです。 ある日の午後、私たちは夕食の仕度をし始めました。チーズか卵、もしくは両方を野菜で置き換えた数種のヴィーガン料理をつくろうとしたのに、ズッキーニがなくなっているのを発見してしまいました。 その夜、私たちは部屋の上で何かがゴソゴソしている音を聞き、それから、間違いなく大きなゲップの音が聞こえてきました。 その盗難事件が起こったとき、私たちの玄関上の窓は壊され、玄関前から屋根裏部屋に続くハシゴの上にナイフを見つけました。泥棒はそのハシゴを使って私たちの家に忍び込んだのでしょう。あるいはハシゴを降りて逃げたのかもしれません。オフィーリアのトロンボーンの才能が、あの5月の夜に私たちのアパートから楽器が行方不明になった理由を物語っているのかもしれません。アコーディオン、バンジョー・ウクレレ、ウクレレ。血のついた足跡がアパートのカーペットの階段を下っていました。アバディーンの夜には、時々、寂しげなファンファーレが廃れた花崗岩の道を横切る音が聞こえるそうです。

    100 monogatari, Parel JOY

Designed with WordPress

 

Loading Comments...